Ada_Ru форум

Обсуждение языка Ада

Поддержка интернационализации

Оставить новое сообщение

Сообщения

Vadim Godunko
Поддержка интернационализации
2002-12-25 11:53:20
Добрый день!

Подскажите пожалуйста, комбинация AIS не вызывает ни у кого ассоциаций?

Если проект поддержки Unicode и локализации/интернационализации обозвать 
как

Ada Internationalization Support - AIS

нормально будет?

Вадим.
Dmitriy Anisimkov
Re: [ada_ru] Поддержка интернационализации
2002-12-25 12:20:57
> Подскажите пожалуйста, комбинация AIS не вызывает ни у кого ассоциаций?
>
> Если проект поддержки Unicode и локализации/интернационализации обозвать
> как
>
> Ada Internationalization Support - AIS
>
> нормально будет?

По английски звучит "эйайс" думаю нормально.
Oleksandr Havva
Re: [ada_ru] Поддержка интернационализации
2002-12-25 15:57:37
hi,

Vadim Godunko wrote:

> Добрый день!
>
> Подскажите пожалуйста, комбинация AIS не вызывает ни у кого ассоциаций?
>
> Если проект поддержки Unicode и локализации/интернационализации обозвать
> как
>
> Ada Internationalization Support - AIS
>
> нормально будет?
>
> Вадим.

imho, похоже, что нормально, но такие вещи, наверное,
лучше как-нить у заморских товарисчей спрашивать

простой пример на тему выбора обзывательства:
в одном из списков рассылки обсуждалась идея как
обозвать набор макросов/скриптов к редактору текста.
автор творения предлагал обозвать IDE-Fix, на первый
взгляд - вполне логично.
а вот ребята из солнечной Франции ему быстренько
ассоциацию обрисовали:
     IDE-Fix ---> идея фикс
а смысловое значение "идея фикс" во французском
понимании это чего-то типа "бред" в русском понимании

Alex



Cyril Sazonov
Happy New Year!
2002-12-31 00:03:15
Hello!

Поздравляю с Новым Годом! Желаю здоровья и удачи! Очень надеюсь, что и
Ru.Ada.Community, и мировое Ada-community в наступающем году будет процветать
и расширяться. Желаю, чтоб начальство наконец-то прониклось тем, что программы
дешевле, надёжнне и быстрее писать на Ada'е, чем на чём-либо ином. И пусть
наши труды по несению света в массы не пропадут ( Забавный получился
каламбурчик: имя князя ада -- Люцифер -- переводится как "несущий свет", что,
кстати, является результатом переработки мифа о Прометее... Всё, завязываю с
ассоциациями, а то в такие фонетико-семантические дебри занесёт. !) ).

Все бегом к столу! 

Long you live and high you fly!


                                       Sincerely yours Cyril Sazonov
Alexey V. Litvinov
Re: [ada_ru] Happy New Year!
2002-12-31 03:59:21
Всем всего и побольше, и что ничего за это небыло :)

> Поздравляю с Новым Годом! Желаю здоровья и удачи! Очень надеюсь, что и
> Все бегом к столу!
Так уже :)
Новое сообщение:
Страницы: 1

Чтобы оставить новое сообщение необходимо Зарегистрироваться и Войти